Budala hangi yayınevinden okunmalı?
BaskıÇevirmenNihal Yalaza TaluyYayımcıCan YayınlarıSeriKlasiklerAlt seriDünya Edebiyatı, Beyaz Klasikler23 satır daha
Dostoyevski hangi yayınevinden okunmalı?
1- Dostoyevski – Suç ve Ceza Ama Suç ve Ceza bizim için ilk sırada; İletişim Yayınları’nın Ergin Altay çevirisiyle çıkan baskısı ve Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları’nın Mazlum Beyhan çevirisiyle çıkan baskısı çıkıyor. Zor bir karar gibi görünüyor doğru.
Budala hangi çeviri?
Budala (Rusça: Идиот, Budala), 19. yüzyıl Rus yazarlarından Dostoyevski’nin 1868 tarihli romanıdır.
Dostoyevski yeraltından notlar hangi yayınevinden okunmalı?
Türk Kültür Bankası Dostoyevski En Çok Okunan Klasikler 4 Kitap Seti Yeraltından Notlar – Suç ve Ceza – Beyaz Geceler – diğer.
Dostoyevski hangi sırayla okunmalı?
Dostoyevski’nin eserlerini okuma sırası halk (1846) öteki (1846) ev sahibi (1847) beyaz geceler (1848) Netoçka Nezvanova (1849) amcanın rüyası (1859) Stepançikovo köyü (1859) ezilenler (1861)Daha fazla makale …•2 Ağustos 2023
Yeraltından notlar en iyi çeviri hangisi?
Yeraltından Notlar için önerilen bir diğer yayıncı ve çevirmen ise İş Bankası Kültür yayınlarının Hasan Âli Yücel Klasikleri serisinde yer alan Nihal Yalaza Taluy çevirisidir. Kitabın orijinal metnine sadık kalan çok iyi bir çeviridir. Her iki yayıncı da tereddütsüz tercih edilebilir.
Dostoyevski ilk ne okunmalı?
Yayımlanmasının hemen ardından büyük beğeni toplayan “Beşeri Bilimler” adlı kitabı Dostoyevski’nin ilk kitabıdır.
Dorian Gray’in Portresi Can Yayınları mı İş Bankası mı?
Dorian Gray’in Portresi – Oscar Wilde İş Bankası Kültür Yayınları
Oblomov hangi çeviriden okunmalı?
En iyi çeviriler arasında şunlar yer alıyor: Ali Nesin Yayınları çevirisi: Bu çeviri, eserin orijinal dilindeki şiirselliği ve nüansları yakaladığı için övgü aldı. Can Yayınları çevirisi: Bu çeviri, romanın akıcılığı ve okunabilirliği açısından öne çıkıyor.
Dostoyevski Beyaz Geceler hangi yayınevinden okunmalı?
Can Yayınları’nın Beyaz Geceler’i size son derece içten bir hikaye gibi gelecektir. Fyodor Mihayloviç Dostoyevski’nin yazdığı bu eser, konusu itibariyle kolay okunan bir kitaptır. Can Yayınları Beyaz Geceler – Fyodor Mihayloviç Dostoyevski okuyucular tarafından beğenilen bir eserdir.
Karamazov Kardeşler hangi yayınevi?
Karamazov Kardeşler KünyeÜrün AdıKaramazov KardeşlerYazarFyodor DostoyevskyÇevirmenAyşe HacıhasanoğluYayıncıCan Yayınları24 satır daha
İki şehrin hikayesi hangi yayınevinden okunmalı?
BaskıYazarCharles DickensÇevirmenMeram ArvasYayımcıCan YayınlarıSeriKlasik26 satır daha
Dostoyevski hangi yayınevi?
Fyodor Mihayloviç Dostoyevski | Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
İlahi komedya en iyi çeviri hangisi?
Daha önce çeşitli yayın organlarında yayımlanan kitap, Oğlak Yayınları’nın Rekin-Teksoy çevirisiyle en iyi çeviri ödülüne layık görüldü.
Anna Karenina hangi çevirmen?
Anna KareninaKünyeAltyazı. Cilt / Cilt IIYazarLev TolstoyÇevirmenUğur BükeYayıncıKann Yayınları28 satır daha
Karamazov Kardeşler hangi yayınevinden okunmalı?
KünyeÇevirmenAyşe HacıhasanoğluYayıncıCan YayınlarıDiziKlasiklerAlt DizilerDünya Edebiyatı, Beyaz Klasikler24 satır daha
Faust hangi çeviriden okunmalı?
Faust – Goethe Büyük yazar Goethe’nin büyük eseri. Faust, çevrilmesi zor klasik eserlerden biridir. Dilimizde bu kapsamlı eserin hakkını veren bir çeviri bulmak giderek zorlaşıyor. Tüm Faust çevirileri arasında en sevdiğim çeviri Doğu Batı tarafından yayınlanan İclal Cankorel’in çevirisidir.
Notre Dame’ın kamburu hangi yayınevinden okunmalı?
KünyeYazarVictor HugoÇevirmenBirkan’laYayıncıCan YayınlarıDiziKlasik25 satır daha
Aristotle politika hangi yayınevinden okunmalı?
Politika – Aristoteles | Ketebe Yayınları